The Malayalam edition of the Mini Krishnan-helmed collections of newly translated classic short stories offers readers a glimpse into the changing social landscape of Kerala. Covering stories written and published across forty decades, the writers of navigate the various promises of the early 20th century: education, freedom, and the emancipation of women. Venugopal Menon serves as the translator for the nineteen stories of the collection, also contributing a detailed translator's note that enriches the reading experience. In it, Menon deconstructs the stories, offers insight into their source, and, of course, proffers insights into the translation process that are sagacious enough to warrant a longer essay. One such introductory highlight is an older quote by Krishnan:
“The struggle a translator faces when he/she has to translocate jasmine from Coimbatore to somewhere in Scotland … would it retain its heady fragrance … if it lost something, would it gain something else … say size?”
One of the most delectable throughlines across Krishnan's three books is the introductory pieces: Krishnan's note on the series, the translator's note, and an introduction – in this volume written by MM Basheer, a figure who worked alongside Krishnan in the selection of...
You may also like
Jordan, Indonesia condemn Israeli violations against Al-Aqsa Mosque
Inside Kate Middleton's highly personal video during 'very spiritual' trip to Lake District
More than 300 civilians killed in attacks on Sudan's displaced camp: UN
'Crooked Biden allowed Maryland murder Martinez-Hernandez into the country: Trump
Telangana: Two children die of suffocation inside parked car in Rangareddy